叶尔孤白优素福告诉我们什么叫“美丽的忍耐”
بسم الله الرحمن الرحيم
作者寄语:
请慢慢品读,细细品味……
坚信:一定有什么在等着您,但要在您忍耐够了之后,它才会出现。它将让您喜出望外,弥补您曾饱受的苦楚。
这是安拉的承诺:
“给忍耐的人报喜吧!”(2:155)
叶尔孤白优素福告诉我们什么叫“美丽的忍耐” 作者:欧麦尔·穆格比勒 翻译:偰松 曾一度令我苦思不得其解: 先知叶尔孤白(祈主福安之),当兄弟几个将优素福的被染了假血的衬衣带到他面前时, 为何,他选择了沉默? 而且他不是不知道他们所言不实,因为他发现衬衣是完好无损的,他只是说: {بل سولت لكم أنفسكم أمرا} “不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事。”(18) 为何,不去案发现场,寻找优素福,做父亲的一般遇到这样的事,都是会去找的? 为何,他没有逼孩子们说出他们对优素福到底做了什么? 为何,他选择一条更艰难的路——忍耐? {فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون} “我只有好好的忍耐,对你们所叙述的事,我只能求助于安拉!”(18) 令我感到奇怪的是:多年过去之后,当他的孩子们从埃及回到他跟前,这时有少了两个:被优素福扣留下的小儿子和不好意思回来见父亲执意留在埃及的大儿子, 为何,此时他仍旧向他们说了同样的话,以同样的话来回答他们: {بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل} “不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事。我只有优美的忍耐!”(83) 我明白了: 一切的一切都是因为他坚信他的忍耐一定会带来美好的结局: {عسى الله أن يأتيني بهم جميعا} “安拉不久会把他们统统带来给我!”(83) 只不过,他没有把心里所想的透露给孩子们,而是以对安拉的信念来排解忧愁: {إنه هو العليم الحكيم} “他确是全知的,确是至睿的。”(83) 令我感到奇怪的是:他执着地独自忍受心中的苦恼: {وتولى عنهم} “他没跟他们计较。”(84) 也没有要求他们解释什么,而是说: {يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم} “‘哀哉优素福!’他因悲伤而两眼发白,他是压住性子的。”(84) 孩子们也很奇怪, 为何,他能如此坚忍,而且这么多年过去了还仍旧满怀希望,于是他们才说: {تَالله تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ } “指主发誓,你是忘不了优素福的,除非你憔悴不已或者死了。”(85) 他只这样回答: {إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ} “我只向安拉诉说我的忧伤,我从安拉那里知道你们所不知道的。”(86) 最后这就话,让我知道了: 他曾经早已就接到了启示! 或许,安拉一开始就启示他:保持沉默,所以这么多年他才一直默默地忍受,不向人诉说一个字,以至于忧伤过度,导致失明。 我明白了: 他的孩子优素福,也曾接受到了启示,自被扔到枯井中起。于是,他坚信:阴谋诡计背后一定隐藏着玄机,蕴藏着安拉的智慧。他坚信安拉对他的承诺总有一天是会实现的。 {当他们把他带走,并且一致决定把他投入井底的时候,我启示他说:“将来你必定要把他们这件事,在他们不知不觉的时候,告诉他们。”}(15) 于是,他选择了忍耐,像他父亲一样。他忍受寄人篱下,孑然一身,孤孤单单,以及牢狱之苦。 叶尔孤白(祈主福安之)并没有外出寻找。《古兰经》也没有提到他是否向安拉祈祷告诉他孩子的下落。 优素福长大成人并且地位显赫之后,也没有回来找亲人。《古兰经》也没有告诉我们他是否曾向安拉祈祷把他的亲人引导至身边来。 父亲和儿子,双双都在等待,忍耐,把一切装在心里,不向外人诉说。因为,这样做是在执行安拉的判决,尽自己身为先知引导世人、传达使命的本分。 当真相揭晓的时刻来临之际, 叶尔孤白视力恢复重见光明了! 优素福与离散多年的亲人团聚了! 他为兄弟们向安拉祈求宽恕: {سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} “我将要为你们向我的主求饶。他确是至赦的,确是至慈的。”(98) 他说: {يَا أَبَتِ هَـذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقًّا} “我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。我的主已使那个梦兆变成为事实了。”(100) 然后,开始数计安拉对自己的慈恩,而不是抱怨与报复: {وَقَدْ أَحْسَنَ بَي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاء بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ} “他确已优待我,因为他把我从监狱里释放出来,并把你们从沙漠里带到这里来。”(100) 他坐在高位上,兄弟们对他俯首称臣,即便此时他也没有责备他们中任何一人,而是将一切归咎到恶魔教唆的头上: “在恶魔离间我和我哥哥们之后”(100) 他也没有闷闷不乐,纳闷:为何自己和父亲要遭受这么多年的磨难,反而是说: {إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِّمَا يَشَاء} “我的主,对他所意欲者确是慈爱的。”(100) 他将一切事情都交给安拉: “他确是全知的,确是至睿的。”(100) 他继续数计安拉赐予他的恩典,而不是去追忆去过的苦难: {رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ} “我的主啊!你确已赏赐我一部分政权,并教给我一些圆梦的知识。”(101) 他怎么能责备他的主呢,怎么能抱怨他的主呢,因为他的主是: {فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ} “天地的创造者啊!” 然后,他开始向安拉祈祷哀求: {أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنُيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا} “在今世和后世,你都是我的主宰,求你使我作为顺从者而死去。”(101) 身为先知的他,并没有骄傲自大,而是虚怀若谷: {وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ} “求你使我入于善人之列!”(101) 至此, 我笃信:众先知是世人中遭受磨难最大的人。 我笃信:清廉的人身边往往布满迷误的人,往往会四面楚歌,甚至安拉会用他们最亲的人如子女兄弟来考验他们。 我明白了: 安拉是以优素福圣人的故事来安慰我们的先知穆罕默德(愿主福安之)的,告诉他:历史是会重演的!他也会遇到同样的事! {وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ} “你虽然切望世人信道,但他们大半是不信道的。”(103) 我明白了: 安拉的援助,往往要到忍耐达到极限之时才会降临! “直到众使者绝望,而且猜想自己被欺骗的时候,我的援助才来临他们,而我拯救了我所意欲的人。我所加于犯罪的人们的惩罚是不可抗拒的。”(110) 因此,我不得不对那种人感到奇怪:一点耐性都没有,却随时异想天开! “在他们的故事里,对于有理智的人们,确有一种教训。这不是伪造的训辞,却是证实前经,详解万事,向导信士,并施以慈恩的。”(111) 一切答案尽在《古兰经》之中: “详解万事,向导信士,并施以慈恩的。”(111)
{مِن بَعْدِ أَن نَّزغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي}
{إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ}